Nü shu, la antigua escritura secreta de las mujeres chinas (y cómo las redes sociales la están rescatando del olvido)

El único sistema de escritura en el mundo que fue creado exclusivamente para ser utilizado por las mujeres… para darles a las mujeres han, yao y miao que allí vivían la libertad de expresión que no encontraban en las comunidades de aquel tiempo.

Por Andrew Lofthouse. BBC Travel

La provincia de Hunan, en el sureste de China, es un complejo rompecabezas de picos rocosos, valles llenos de ríos profundos y campos de arroz.

Las montañas cubren el 80% del territorio provincial, lo que ha dejado aisladas a muchas aldeas que tuvieron que desarrollarse independientemente unas de la otras.

Y fue aquí, escondido entre pendientes y villas a la ribera de los ríos donde nació el nü shu: el único sistema de escritura en el mundo que fue creado exclusivamente para ser utilizado por las mujeres.

Nüshu, que precisamente significa “escritura para mujeres” en chino, adquirió una gran importancia durante el siglo XIX en el condado de Jiangyong, provincia de Hunan, para darles a las mujeres han, yao y miao que allí vivían la libertad de expresión que no encontraban en las comunidades de aquel tiempo.

Algunos expertos creen que este lenguaje fue creado durante la dinastía Song (960-1279) o incluso durante la dinastía Shang. Es decir, hace 3.000 años.

El código escrito fue transmitido de las madres campesinas a sus hijas y fue usado entre hermanas y amigas en la sociedad feudal china, en tiempos en que a las mujeres se les negaba el acceso a la educación.

La región de Jiangyong es famosa por sus pilares rocosos. Getty imagen

Muchas de esas mujeres eran analfabetas y para aprender el nü shu practicaban copiar el escrito como lo veían. Con el tiempo, dio a lugar a una cultura femenina distintiva que todavía existe.

De forma notable y durante cientos de años -o incluso miles-, esta forma de escritura permaneció desconocida en las afueras de Jiangyong y el mundo solo lo vino a descubrir en la década de 1980.

Ahora, unos 16 años después de la muerte de la última mujer que lo hablaba con fluidez, este lenguaje escrito está viviendo una especie de renacimiento.

Y el centro de ese resurgimiento está en la pequeña localidad de Puwei, que se encuentra rodeada por un río y a la que solo se puede acceder por un puente estrecho.

Renacer

De acuerdo a Xin Hu, una residente de la zona, el nü shu se usaba ampliamente en las cuatro localidades y 18 villas más cercanas a Puwei.

Un grupo de expertos encontró a tres personas que podían escribir nüshu en esta villa de 200 habitantes y Puwei se convirtió en el eje de la investigación para conocer más de este lenguaje.

En 2006, el nü shu fue inscrito en la lista del Patrimonio Nacional Cultural Intangible de China y, un año después, se abrió un museo en la isla de Puwei, donde Xin comenzó a trabajar como una de las siete intérpretes o “herederas” del lenguaje.

Le tocó aprender a leer, escribir, cantar y bordar nü shu.

Irónicamente, gran parte de lo que sabemos sobre nü shu se debe a un hombre, Zhou Shuoyi, que lo tradujo incansablemente y creó el primer diccionario en 2003. Getty images

El nü shu es una escritura fonética que se lee de derecha a izquierda y que representa una amalgama de cuatro dialectos locales que se hablan en las zonas rurales de Jiangyong.

Cada símbolo representa una sílaba y en sus inicios, fue escrito usando ramas de bambú afiladas en las puntas y tinta artesanal que se extraía de los restos quemados que quedaban en el fondo de un wok.

Influenciados por los caracteres chinos, su estilo es tradicionalmente más alargado y curvo, con trazos parecidos a hilos que se inclinan diagonalmente hacia abajo.

Los habitantes de los pueblos cercanos lo han solido llamar la “escritura del mosquito”, debido a su apariencia.

El nü shu le dio a las mujeres una vía para hacer frente a las duras labores sociales y domésticas, y también para mantener una conexión con otras mujeres que vivían en distintas localidades.

Estas amigas se bordaban palabras que hablaban de la amistad y la felicidad en bufandas, gorros para el frío y cinturones de algodón, y los intercabiaban entre ellas.

El pequeño pueblo de Puwei ahora alberga un museo dedicado a preservar nü shu. Imagen Xin Hu

A pesar de que este lenguaje no se hablaba, en eventos sociales las mujeres cantaban y entonaban poemas, que variaban desde rimas infantiles hasta celebraciones de cumpleaños pasando por el relato de penurias personales o quejas sobre el matrimonio utilizando frases y expresiones del nüshu.

Las mujeres más adultas componían a menudo canciones autobiográficas para contarle a sus amigas sobre sus experiencias miserables o para promover la moralidad y dar consejo para ser una buena esposa, casta, piadosa y respetuosa.

Además, aunque el nü shu ahora es entendido como una forma de comunicación para las mujeres que no tenían acceso a los privilegios de aprender a leer y escribir en chino, originalmente se cree que fue un código para desafiar la sociedad patriarcal de aquel tiempo.

Históricamente, no fue socialmente aceptable para las mujeres chinas hablar de forma abierta sobre sus remordimientos, su trabajo duro en el campo o simplemente sus sentimientos de tristeza y duelo.

Por eso el nü shu les dio una salida y les ayudó a crear un vínculo de amistad y apoyo que fue de vital importancia en una sociedad dominada por los hombres.

Las mujeres que crearon este fuerte vínculo se les conoció como “hermanas de juramento” y eran por lo general grupos de tres o cuatro jóvenes, sin vínculo familiar que estaban unidas por una amistad sustentada en cartas escritas y cantar canciones en nüshu entre ellas.

Hoy, Xin es una de las siete “herederas” del idioma y ha aprendido a leer, escribir, cantar y bordar nü shu. Imagen Xiu Hu

Mientras eran forzadas a obedecer a los hombres de su familia, las “hermanas de juramento” encontraban algo de alivio en la compañía de sus amigas.

En 2000, una escuela de nüshu abrió en Puwei y Xin decidió seguir a su madre y hermana para estudiar en ella.

Ella ahora enseña nü shu, guía a los visitantes dentro del museo y se ha convertido en el rostro del lenguaje, por lo que ha hecho viajes publicitarios a Europa y Asia.

“Algunos receptores de esa herencia han aprendido de sus abuelas desde que eran jóvenes, como nuestra heredera nüshu mayor, He Yanxin, que tiene más de 80 años”, explica Xin.

“A la gente le gusta porque cree que esta cultura es única y quiere aprender y entenderla”, agrega.

El florecimiento

Pero la razón detrás del origen y el florecimiento de este lenguaje escrito en China todavía es un misterio.

“Creo que tiene que ver con una suma de factores que existen en muchos lugares del sur de China: pueblos sin la influencia han, sinización (el proceso de asimilación de comunidades étnicamente distintas bajo la influencia china), mucha distancia”, explica Cathy Silber, profesora de chino en el Skidmore College de Nueva York, quien aprendió por primera vez sobre el Nüshu en 1986 y ha estado investigando desde entonces.

Silber pasó varios meses viviendo con Yi Nianhua, una de las últimas mujeres que sabía escribir el nü shu, entre 1988 y 1989. Tradujo varias de las obras de Yi al chino estándar y dio varias clases sobre el tema.

Hoy en día, mucho de lo que sabemos del nüshu es gracias al trabajo del investigador Zhou Shuoyi, quien supo de esta escritura en los años 50 después de que su tía se casó con un hombre que había vivido en una villa donde sus pobladores conocían el nü shu.

Zhou comenzó a investigar el lenguaje codificado para el Centro Cultural de Jiangyong en 1954, pero la Revolución Cultural de Mao Zedong que llegó en los años 60 convirtió el trabajo de Zhou en un blanco de los censores del Estado.

“Fui reseñado como ‘capitalista’ por el trabajo que había hecho con el lenguaje”, señaló Zhou en una entrevista con el China Daily, en 2004.

Los diarios del “Libro del tercer día” son el lugar donde las novias recién casadas expresarían sus pensamientos más íntimos. Imagen Xin Hu

“Quemaron todos mis archivos y me enviaron a un campo de concentración hasta 1979. Pasé 21 años en aquel lugar”, señaló.

Como parte de la Revolución, los líderes comunistas de China estaban interesados en erradicar el pasado feudal del país y se denunció a cualquiera que se encontrara usando el nü shu.

Y a medida que las mujeres comenzaron a recibir una educación más formal en la década de 1950, el uso del idioma disminuyó aún más. Pero después de su liberación, Zhou continuó traduciendo incansablemente el lenguaje al chino actual.

En 2003, un año antes de su muerte y la de Yang Huanyi, la última mujer que manejaba con fluidez el nü shu, Zhou publicó el primer diccionario nü shu, que ayudó a promoverlo alrededor del mundo.

Hasta ahora, Zhou ha sido el único hombre que ha podido aprender con profundidad un lenguaje exclusivo de mujeres.

Exhibición

Flanqueado por el río Xiao, el elegante museo y jardín nüshu exhibe un salón de clases y varios espacios de exposiciones.

Videos, pinturas, y exhibiciones adornan los muros del museo, mientras que las clases de bordar y caligrafía dan una oportunidad de conexión cultural.

El museo en sí se ha expandido recientemente y alberga un festival anual de poemas y canciones en nüshu.

Cada verano, el museo organiza cursos gratuitos de nü shu y cada una de las llamadas “herederas” tiene un turno para explicar la historia del lenguaje escrito y mostrar algo de su caligrafía.

Pero Xin señala que el nüshu es muy difícil de replicar.

“Es muy difícil de aprender. Primero, su método de escritura es diferente de los caracteres chinos que utilizamos. Otra dificultad es la pronunciación. Si no hablas el dialecto local, es muy difícil leer o cantar en nü shu”, dice.

Uno de los usos más importantes del nü shu ha surgido como resultado de los casamientos.

Tradicionalmente, después de una boda, la novia deja la casa de sus padres y se muda con su marido.

Y si en ese nuevo rol se siente sola, el nü shu se vuelve una vía para expresar su tristeza.

En ese proceso de reacomodamiento de los recién casados implica el regalo de un Sanzhaoshu o “Libro del tercer día”, hecho de tela y entregado a la novia tres días después de su boda.

La madre de la novia sus amigas más cercanas van a expresar sus sentimientos de tristeza y perdida en el libro.

Los buenos deseos para el futuro compartido serán grabados en las primeras páginas, las siguientes para el dolor.

Se bordaron mensajes codificados en nü shu entre mujeres en abanicos, bufandas y cinturones de algodón. Imagen Xin Hu

Las páginas restantes serán dejadas en blanco para pensamientos que ocurran en el futuro y que sirvan como un diario personal.

Hoy en día, los artefactos originales del nü shu son raros, ya que muchos fueron destruidos durante la Revolución.

Pero en los últimos años se ha visto un aumento de su representación en el cine, la música y la literatura.

Además, las mujeres jóvenes de Jiangyong ahora están aprendiendo la escritura en el museo.

Este año se inscribieron 20 estudiantes en un curso de verano y las herederos como Xin han comenzado a impartir clases en línea a través de la popular aplicación china WeChat.

Liming Zhao, una destacada académica en el estudio de nü shu, impartió recientemente un curso sobre el tema en la Universidad de Tsinghua en Beijing. Según ella, el papel de este particular lenguaje ha evolucionado.

“Desde la muerte de Yang Huanyi, [Nüshu] ha entrado en la era posterior a la caligrafía femenina. No se hereda ni se usa de forma natural, sino que se estudia y se usa deliberadamente para negocios y turismo. Por supuesto, esto también es una especie de conservación y de herencia”.

Hoy, Liming cree que el nü shu sigue siendo un medio empoderador para apreciar la belleza y la fuerza de las mujeres.

“[Nüshu] ha completado su misión histórica: una herramienta cultural para las mujeres trabajadoras de clase baja que no tenían derecho a la educación para escribir idiomas”, dijo Liming.

“Ahora solo nos deja una hermosa caligrafía, sabiduría y espíritu valiente a las generaciones futuras”.

Fuente:

https://www.bbc.com/mundo/vert-tra-54532099

Elaboración: Mercedes Inés Patiño Galarza. Analista juniors de negocios internacionales

Vídeo de apoyo académico:

Mujeres Construyendo Historia – (041) Nushu: el Lenguaje Secreto. Fuente: AgsTeInforma

Nu Shu (“escritura de mujeres”) Huellas de Libertad Femenina. Fuente: Amor y política sexuada

33 Comentarios

Dejar respuesta

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

  1. Todo nace de una iniciativa de una madre por querer comunicar a sus hijas sin que sea reprimida por los hombres, un bonito ejemplo y digno de admirar de como las personas buscan soluciones a sus necesidades a pesar de las adversidades.
    Estos casos pueden ser utilizados en el futuro por si una fuerza mayor logra reprimir al hombre de la capacidad de transmitir sus ideales.

  2. Un artículo excelente, como ya se sabe antiguamente no se dejaba a las mujeres de ni siquiera opinar de nada solo seguían y acataban lo que les decían los hombres, si bien hay mucho que averiguar a nuestro alrededor muchas cosas que no han sido descubiertas es muy interesante en como existió una escritura solo para mujeres con el fin de compartir y tener libertad de expresión cosa que antiguamente no se daba.

  3. nteresante articulo dando a conocer que la historia de las escrituras aún tienen mucho por contar y descubrirse, como la escritura Nü shu una escritura de la cultura china donde solo podían ser transmitido por mujeres de generación en generación, donde cada símbolo representa una silaba, que a través de esta escritura las mujeres podían comunicarse entre ellas, dando inicio a poder escribir, leer. donde en esas épocas la educación era negado para las mujeres. Y nos da a conocer que el impedimento para las mujeres de esa época no fue un obstáculo si no una forma de poder dar un giro en la educación clasista donde solo los de clase alta podían estudiar y solo varones, pero en la provincia de hunan dio inicio a una cultura femenina con el estilo de escritura Nü shu

  4. En épocas del machismo donde la mujeres no tenían derecho a la educación, encontraron un forma de comunicación con la particularidad de que fue exclusivamente para las mujeres de la región que no tenían acceso a los privilegios de aprender a leer y escribir en chino. El cual fue el sistema de escritura denominado “Nu shu” que tuvo gran impacto en la provincia Hunan pasándose de generación en generación entre la población. Esta escritura permitía poder expresarse con libertad y ayudarse entre ellas a superar arduas labores domesticas o sociales que atravesaban en aquella época.
    Es admirable el ingenio de estas mujeres chinas que a pesar de no haber recibido educación han tratado de sobresalir y buscar la forma de mantenerse comunicadas en todo momento. Se puede aprecien la belleza y fuerza de las mujeres, que desde siglos atrás nos vienen enseñando que el empoderamiento esta en nosotros mismos. Enseñándonos un legado de libertad en aquel tiempo. Excelente articulo!!

  5. La importancia que tuvo de la escritura secreta de mujeres chinas la cual era un código para desafiar la sociedad patriarcal que bien ese tiempo además de que era una forma la cual las mujeres adultas podrían promover la moralidad y dar consejo de ser una buena esposa casta piadosa irrespetuosa históricamente esta no es socialmente aceptable, todo está en lengua es un misterio, es exhibido de diferentes maneras en pinturas en muros de museo.
    El machismo ha generado un único sistema ha innovado las cuales les pedía expresar todos los sentimientos que estás tenían es admirable todo lo que esas mujeres tuvieron que pasar y cómo había decisiones en las cuales se censura; esas mujeres podían transmitir de generación generación. A mi criterio las mujeres hoy en día están dando un paso muy importante en su empoderamiento y ver de que esto no es de ahora entonces ya se ha ido inculcando, exponente de la gran importancia que tiene este símbolo para la cultura china donde se ve de qué es un gran escape y que tiene gran apoyo femenino y la importancia que tenía está dentro de esa misma sociedad, es un excelente artículo las cuales nos conlleva a pensar de cómo la misma sociedad hace que las mujeres queremos ciertos mecanismos y qué es admirable y esto no solamente pasaba en lo que es china sino también otras culturas.

  6. Una comunidad dominada por el machismo ha generado que las mujeres chinas creen un único sistema de escritura, el Nu Shu, el cual les permitía expresar sus sentimientos, contar sus experiencias, etc. Si bien es cierto este lenguaje no se hablaba, en reuniones sociales las mujeres cantaban y entonaban poemas hasta incluso en los obsequios bordaban palabras en Nu Shu. Es admirable el ingenio de estas mujeres chinas que a pesar de no haber recibido educación han tratado de sobresalir y buscar la forma de mantenerse comunicadas en todo momento. Estoy segura que al igual que las mujeres de la provincia de Hunan, en otras localidades las mujeres también han creado otros sistemas de escritura secreto porque lamentablemente en aquellas épocas prevalecía el dominio patriarcal.

  7. Que increible ver como las mujeres hemos buscado la forma de no estar relegadas desde timepos ancestrales. Me parece sorprendente y admirable la idea que tuvieron las mujeres de esta provincia, además es importante recalcar que estas mujeres supieron darle la vuelta al machismo y a la decision de censurarnos de una manera muy centrada pero contundente; y de la misma manera creo que es importante no dejar en el olvido esta parte de la historia de China y del mundo. Es para esto que las redes sociales y la comunicacin a traves del internet sirven, de recordatorio y como enseñanza. Espero que existan muchas otras plataformas que den a conocer noticias como esta que son las que verdaderamente nos enriquecen. Gran articulo.

  8. Es impresionante cómo a partir de las restricciones hacia las mujeres para acceder a la educación , nace el nü shu, que viene a ser sistema de escritura y por ende una forma de comunicación con la particularidad de que fue exclusivamente para las mujeres de la región que no tenían acceso a los privilegios de aprender a leer y escribir en chino. El nacimiento de este sistema de escritura fue de tanta relevancia e impacto que se transmitía de generación en generación. Personalmente pienso que esta “reacción” de crear un nuevo sistema de comunicación exclusivo se puede tomar como un desafío a la sociedad patriarcal de aquel tiempo y además le daba a las mujeres una salida mientras se enfrentaban a las duras labores sociales y domésticas, y también para mantener una conexión con otras mujeres que vivían en distintas localidades. Excelente artículo!

  9. En tiempos machistas en que a las mujeres chinas se les negaba el acceso a la educación y por tanto a la escritura, desarrollaron una propia para comunicarse entre mujeres; ese es su significado, “escritura para mujeres” en chino. que demuestra que pudieron conseguir una manera de comunicarse libremente en aquellos tiempos en que se le era negado.
    Este código fue transmitido entre madre, hijas y hermanas durante generaciones. Tiene un fundamento histórico y geográfico, ya que en China, muchas poblaciones Vivian aisladas unas de otras por los accidentes geográficos como grandes montañas que los incomunicaban, debiendo desarrollarse independientemente de los demás.
    Ahora se esta dando el renacimiento de esta lengua gracias a las investigaciones que se hicieron, a pesar que ya ultima mujer que lo hablaba con fluidez falleció hace 16 años. Ahora es parte de la historia de China y un legado de la libertad de expresión que se otorgaron las mujeres Chinas de aquel tiempo

  10. Un artículo muy interesante que nos habla de este sistema secreto de escritura denominada Nu shu. Este tipo de escritura antigua permitió que muchas mujeres que no tenían acceso a aprender a leer y escribir se comunicaran y se expresaran de manera secreta durante el dominio patriarcal. Gracias al Nu shu estas mujeres podían escribir sus autobiografías, canciones folclóricas, traducciones de poemas chinos y cartas, donde expresaban gratitud, amistad, felicidad e incluso los problemas y las miserias personales. Es por ello que la escritura Nu shu es un símbolo importante para la cultura china ya que les proporcionó a las mujeres una vía de escape y contribuyó a crear un vínculo de amistad y apoyo femenino que fue de gran importancia en una sociedad dominada por hombres.

  11. Felicito a la señorita emprendedora de Negocios Internacionales Mercedes Inés Patiño Galarza. Analista juniors de negocios internacionales UNFV por elaborar temas de investigación académica y empresarial con este excelente artículo.
    Dr. Luis Alberto Pintado Córdova. Director Fundador de Si crees, Innov@s

  12. Excelente artículo, esto comenzó hace 1.700 años, las mujeres chinas estaban privadas de una educación formal y vivían encerradas en las casas de sus padres o de sus maridos, sometidas a la autoridad masculina, sin posibilidades de aprender a leer y escribir el idioma de los hombres. Fue así que aquellas campesinas analfabetas inventaron un idioma propio, que está considerado por los lingüistas como un sistema de comunicación único porque no tiene ningún paralelo hablado. Nushu en chino quiere decir escritura de mujeres. Además de literatura y folclore, las inscripciones en esta lengua pueden verse en diarios y abanicos donde se han encontrado reflexiones íntimas, consejos, correspondencia, así como descripciones de bombardeos y guerras.

  13. Es admirable como a pesar de que la sociedad les prohibió acceder a la educación, estas mujeres no aceptaron su lamentable situación. Si no, todo lo contrario crearon su propio lenguaje el cual les permitía compartir sus vivencias, experiencia, emociones, tristezas, entre otras cosas.
    El machismo y la dictadura pudo haber intentado eliminar este arte pero felizmente el turismo y los locales estan reviviendo esta maravillosa tradición.

    Me recuerda mucho en casa cuando mis tías con mi madre solían comunicarse en el idioma de la “p” solo para que sus esposos o hijos no entendieran. Era su lenguaje clave que les permitía expresarse y liberarse de ciertas situaciones que las atormentaban.
    Pasa en China, pasa en Perú 😂

    Maravilloso artículo!

  14. En el pueblo, se realiza “cartas del tercer día” en nü shu con traducciones en mandarín, encuadernados en la tela tradicional y cubiertas bordadas, y las vende a estudiosos y turistas. Está enseñando a su nieta a escribir en nü shu.
    La escritura y lo que la rodea han atraído inversiones extranjeras, con dinero de Hong Kong pagando infraestructuras en posibles centros turísticos y una beca de 209.000$ de la Ford Foundation para construir un museo del nü shu, abierto en 2007. Esto significa un marketing bien diseñado ya que los turistas llevan estos manuscritos como recuerdos.

  15. Tras la Revolución china ,luego e grandes persecuciones contra la mujer libre e independiente de pensamientos no comunistas, las mujeres tuvieron acceso a la educación y el nü shu cayó en desuso. El 23 de septiembre de 2004 murió Yang Huanyi (también llamada Yang Yueqing), de 98 años, viuda de un granjero, la última persona que hablaba este idioma. Yang fue una de las principales representantes de China en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Mujer, celebrada en Pekín en 1995 y aprovechó esa ocasión para entregar a los estudiosos gran parte de las cartas, poemas y artículos que había escrito en ese lenguaje, que fueron recopilados por la prestigiosa Universidad de Qinghua en un libro publicado el año 2005. El redimen comunista totalitario todavía limita a las mujeres en muchos aspectos.

  16. Antes de la Revolución Cultural, era costumbre quemar cualquier escrito en nü shu durante el funeral de su autora, para que le acompañaran al otro mundo. Durante la revolución, fueron destruidos miles de manuscritos en nü shu, en parte debido al miedo que provocaba una lengua secreta y en parte por la misión de los Guardianes Rojos de destruir cualquier indicio de culturas antiguas. Como resultado, sobrevivieron muy pocos manuscritos en nü shu. La persecución comunista contra las mujeres que exigían derechos fue atroz, muchas violaciones y fusilamientos sin juicios previos.

  17. En la antigua Hunan, la enseñanza del nan shu o “escritura de hombres” estaba vedada a las mujeres (véase lenguaje escrito chino). Se inventó entonces el nü shu y fue usado en secreto por las mujeres. Ellas aprendían el idioma transmitido de madres a hijas o entre cuñadas. Algunas veces los caracteres sirvieron como marcos decorativos o en artesanía, dada su forma más estilizada y estética que la forma “masculina”. La mayoría de los escritos forman poesías con líneas de verso de cinco o siete caracteres. Excelente artículo que reivindica a la mujer.

  18. A diferencia del chino escrito, el cual es logográfico (cada carácter representa una palabra o parte de una palabra), el nü shu es fonético, contando entre 600-700 caracteres que representan una sílaba en los lenguajes locales yao y yi. Esto es aproximadamente la mitad requerida para representar todas las sílabas, incluyendo las distinciones tonales; evidentemente, se usan dígrafos para ayudar a la lectura. Muchos caracteres Nü Shu se derivan de otros procedentes del chino estándar, aunque otros aparecen como derivaciones más o menos personalizadas. La escritura se realiza de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Muchas de esas mujeres eran analfabetas y para aprender el nü shu practicaban copiar el escrito como lo veían. Con el tiempo, dio a lugar a una cultura femenina distintiva que todavía existe, un gran aporte de la sabiduría de las mujres chinas de la antiguedad.